book girl day table | livro garota dia mesa | books girls days tables | livros garotas dias mesas |
2. Os substantivos terminados em -o, -ch, -sh, -ss, -x e -z formam o plural acrescentando-se o sufixo -es:
hero tomato church watch brush wish glass box buzz topaz | herói tomate igreja relógio pincel desejo copo caixa zumbido topázio | heroes tomatoes churches watches brushes wishes glasses boxes buzzes topazes | heróis tomates igrejas relógios pincéis desejos copos caixas zumbidos topázios |
3. Palavras estrangeiras ou formas abreviadas em -o fazem o plural em -s
cello dynamo ghetto kilo libretto magneto piano photo portfolio radio solo soprano tango virtuoso |
violoncelo dínamo
gueto quilo libreto magneto piano foto pasta rádio solo soprano tango virtuoso | cellos dynamos ghettos kilos librettos magnetos pianos photos portfolios radios solos sopranos tangos virtuosos |
violoncelos dínamos
guetos quilos libretos magnetos pianos fotos pastas rádios solos sopranos tangos virtuosos |
4. Os substantivos terminados em -y, precedidos de consoante, perdem o -y e recebem -ies:
country family fly lady story | país família mosca senhora história | countries families flies ladies stories | países famílias moscas senhoras histórias |
5. Os substantivos abaixo terminados em -f ou -fe perdem essas letras e recebem -ves
calf elf half knife leaf life loaf self sheaf shelf thief wife wolf | bezerro elfo metade faca folha vida pão a própria pessoa feixe estante ladrão esposa lobo | calves elves halves knives leaves lives loaves selves sheaves shelves thieves wives wolves | bezerro elfos metades facas folhas vidas pães as próprias pessoas feixes estantes ladrões esposas lobos |
6. Todos os demais substantivos terminados em -f ou -fe fazem o plural em -s:
chief cliff roof fife strife | chefe penhasco telhado pífaro briga | chiefs cliffs roofs fifes strifes | chefes penhascos telhados pífaros brigas |
7. Alguns substantivos passam por mudanças de vários tipos:
child ox foot goose tooth gentleman man woman louse mouse | criança boi pé ganso dente cavalheiro homem mulher piolho camundongo | children oxen feet geese teeth gentlemen men women lice mice | crianças bois pés gansos dentes cavalheiros homens mulheres piolhos camundongos |
8. Com substantivos compostos, pluralizamos o seu componente principal:
brother-in-law errand-boy godfather maidservant stepdaughter | cunhado mensageiro padrinho criada enteada | brothers-in-law errand-boys godfathers maidservants stepdaughters | cunhados mensageiros padrinhos criadas enteadas |
9. Substantivos de origem estrangeira (gregos ou latinos) mantêm seus plurais originais:
alumnus analysis axis bacillus bacterium basis crisis criterion datum erratum hypothesis oasis phenomenon radius stratum | ex-aluno análise eixo bacilo bactéria base crise critério dado errata hipótese oásis fenômeno raio estrato | alumni analyses axes bacilli bacteria bases crises criteria data errata hipotheses oases phenomena radii strata | ex-alunos análises eixos bacilos bactérias bases crises critérios dados erratas hipóteses oásis fenômenos raios estratos |
Há, porém, uma tendência em pluralizar palavras de origem estrangeira com o plural inglês:
dogma bureau stadium terminus memorandum | dogma escritório comercial estádio término memorando | dogmas bureaus stadiums terminuses memorandums | dogmas escritórios comerciais estádios términos memorandos |
10. Alguns substantivos apresentam a mesma forma para o singular e o plural:
deer grouse sheep species fish* salmon series trout | veado(s) galinha(s) silvestre(s) carneiro(s) espécie(s) peixe(s) salmão(ões) série(s) truta(s) |
* admite também o plural fishes.
11. Alguns substantivos, por conter a idéia de um grande número ou porque indicam que a entidade é composta de duas partes iguais, são somente usados no plural:
binoculars cattle glasses jeans knickers leggings pajamas pants pliers pincers police scales scissors shorts tights tongs trousers | binóculo gado óculos jeans calções fusô pijama calça alicate pinça polícia balança tesoura calção meia-calça tenaz calça |
Referências:
Nenhum comentário:
Postar um comentário